De mão em mãoHoje só se fala na escolha do candidato do PSDB para a presidência.
E o candidato sai falando em ética...
Pensei cá com meus botões: o governo Lula acabou sendo um governo FHC com mãos sujas.
Será que um governo Alckmin não acabará sendo um governo Lula com mãos limpas?
Não será fácil o Brasil sair das mãos dos que "tienem la saltén por el mango y el mango también", com dizia a canção de Alberto Cortez "Los ejecutivos".
Coincidência: outro dia, estava ouvindo esta música com Maria Elena Walsh [LP
Juguemos en el Mundo, vinil] e pensei em substituir o "señor em ascensor" por "obrero en ascensor".
Adivinha em quem pensei ao ouvir a parte do harém?
Reproduzo para quem não conhece:
"El mundo nunca ha sido para todo el mundo
mas hoy al parecer es de un señor
que en una escalerita de aeropuerto
cultiva un maletín, pero ninguna flor;
sonriente y afeitado para siempre
trajina para darnos la impresión
de un mundo en tecnicolor donde muy poquitos
aprenden a jugar el golf.
¡Ay que vivos! son los ejecutivos,
que vivos que son, del sillón al avión,
del avión al salón, del harém al edén
siempre tienen razón y además tienen la sartén
la sartén por el mango y el mango también.
El mundo siempre fue de los que están arriba
pero hoy es de un señor en ascensor
a quién podemos ver en las revistas
cortando el bacalao con aire triunfador;
lo come para darnos el ejemplo
de rendimiento máximo y comfort,
digiere por teléfono y después nos vende
conciencias puras de robot.
¡Ay que vivos! son los ejecutivos,
que vivos que son, del sillón al avión,
del avión al salón, del harém al edén
siempre tienen razón y además tienen la sartén
la sartén por el mango y el mango también.
El mundo siempre fue de algunos elegidos
hoy es para el que elige lo mejor
dinámico y rodeado de azafatas
sacrificándose por un millón o dos;
como él tiene de todo, menos tiempo
nos aconseja por televisión
ahorrar para tener estatus en la muerte,
la eternidad en un reloj.
¡Ay que vivos! son los ejecutivos,
que vivos que son, del sillón al avión,
del avión al salón, del harém al edén
siempre tienen razón y además tienen la sartén
la sartén por el mango y el mango también."
Esta letra, cantada pela Maria Elena Walsh, com as devidas adaptações, cai que nem uma luva para os dias de hoje "neste país", em que o hino nacional poderia ser tranqüilamente mudado para "La Cucaracha" ou, melhor pensando, "Cambalacho", em bom português mesmo, cantado pelo amigo do ministro da cultura.